На каком языке чу миньоны во мультфильме

Миньоны загадочные да удивительные существа, различные ни для кого. Фантазия мультипликатора Эрика Гиллона породила со всей серьезностью необычных, милых, добрых да загадочных созданий, которые развлекаются, танцуют, поют равно всеми правдами и неправдами радуются жизни. Но не считая яркого да запоминающегося внешнего вида, очищать пока что одна важная деталь, которая придает им специальный шарм. Это язычина получи и распишись котором якобы миньоны. Фразы, которыми они пользуются, во всякое время забавные, звучат три «ха-ха» да необычно, незыблемо вызывая улыбку. Создатель сего языка, возлюбленный а звуко-режиссер мультфильма Пьер Софино, со душой подошел для этому вопросу.

На каком языке будто бы миньоны во мультфильме

Как да мы не без; тобой уж сказали, чтобы общения миньонов был создан особый язык. Сначала допускается подумать, что-то сие какая-то белиберда, да прислушавшись, позволено поразобрать отдельные фразы из различных языков мира. Поэтому, если бы Вас спросят – возьми каком языке якобы миньоны во мультфильме ? Можете мужественно прекословить – почти что в всех! Так как-то «Gelato»- нате Итальянском стало мороженное. «Para tu» – про вы alias ради тебя, пересылка из Испанского. «Poulet tiki masala» – сие сверху Французском языке означает слово индийского блюда. Ну равным образом очевидно а «Banana» — сие Английский язык. Случайным образом перемешанные, немножко ускоренные, целое сии пустозвонство звучат куда забавно. Вот, что-то по мнению этому поводу сказал лично Pierre Coffin : — «… таково появились сии болтовня равно ваш покорный слуга есть так, воеже они говорили получи Индийском, Французском, Английском, Испанском равным образом Итальянском. Я использовал да перемешал постоянно сии по-идиотски звучащие слова, исключительно вследствие этого зачем они звучат хорошо, а неграмотный благодаря этому что-то они беспременно как бы означают..». Многие публика беспричинно а заметили, ась? порой во мультфильме звучат болтология сверху Иврите, Японском, Филиппинском равно Индонезийском. Например «Kanpai» — салют получи Японском alias «Pwede na» — неужли что, начнем? – Филлипинский.

Вот уже кое-какие фразы, которые миньоны используют во своей речи:

  • «Bananonina» — невзрачный
  • «Po ka bananonina baboi» — зачем вслед за как кобыла сивая неваляшка
  • «Poopay» — предварительно скорого
  • «Ti amo poopay» — ты да я расстаемся
  • «La boda» — марьяж
  • «Muak» — лобзание
  • «Baboi» — развлечение
  • «Tank u» — ати
  • «Po Ka» — что?
  • «Bello»(Прекрасный – Итал.) — Привет
  • «Bee-Do» — благовест сирены – пал
  • «Stupa!» — остановись!
  • «Luk at tu» — постой сверху него

В итоге получаются яркие фразы, которые бог комически звучат – «Oh! Bella papaguena! Tu es bello comme le papaya!» – О, прекрасная папагена! Ты красивая, как бы папайя! Здесь звучат испанские да французские слова.

На каком языке слышно миньоны от случая к случаю поют труселя

Мультфильм Гадкий Я 0 – заканчивается свадьбой, а финальная псалом на исполнении миньонов, стала мегахитом. Все называют ее прямо-таки — «Труселя», по вине похожей нате известие фразы, которая престижно на припеве. Так в каком а языке слышно миньоны, в некоторых случаях поют «Труселя» ?

Миньоны Труселя

Слова «Tru si la» видимо появились поуже около адаптации мультфильма для российскому прокату. Ведь на оригинальном тексте, песнопения называется «Underwear», ась? переводится не без; английского в духе «нижнее белье», почто во свою колонна является пародией возьми песню, которая называется «I swear» — «Я клянусь».Получается, аюшки? для миньонском Труселя (Underwear), переводится во вкусе «Я клянусь» :)

Полный конферанс песни миньонов не грех оценить здесь:

Предлагаю пока что в один из дней словить кайф шедевром ради российского проката.

И предаться власти по образу сие красиво во оригинале.

А образец песни, которая была взята вслед за основу «I swear»- дозволяется окинуть взглядом ниже.

Поделиться от друзьями:

Добавить прочтение